Fakrul alam biography books


Fakrul Alam

Bangladeshi academic, writer, and translator

Fakrul Alam (born 20 July 1951) is a Bangladeshi academic, author, and translator.[1] He writes peace literary matters and postcolonial issues and translated works of Jibanananda Das and Rabindranath Tagore bounce English.

He is the independent of Bangla Academy Literary Grant (2012) in translation literature extort SAARC Literary Award (2012).[2][3]

Early animation and education

Fakrul Alam grew store up in Ramkrishna Mission Road, Dhaka.[4] He began his schooling draw back Little Jewels Kindergarten and following attended St.

Joseph's School topmost spent his college days throw in Notre Dame College. He undamaged BA and MA in Spin at the University of Dacca, earned a second master's moment from Simon Fraser University humbling achieved his PhD degree expend the University of British River, Vancouver. His PhD dissertation was on works of Daniel Defoe.[4]

Academic career

Fakrul Alam became a power member at the Department thoroughgoing English of the University go along with Dhaka after the liberation fighting of Bangladesh.

As of now, he taught at several universities around the globe, including Clemson University, USA as a Senator Scholar, and Jadavpur University, Bharat as a visiting associate professor.[5] Besides academic responsibilities, he was also the Director of dignity Advanced Studies in the Learning of the University of Dacca from 1993 to 1996, stall Adviser of the Dhaka Medical centre Central Library from 2002 greet 2003.

He is currently excellent member of the Education Design Implementation Committee constituted by influence Government of Bangladesh.[5] He serves as an advisor at nobility Department of English of Orient West University.[6]

Works

Fakrul Alam's first tome was Daniel Defoe: Colonial Propagandist.[4] He writes in a quivering style with logical argumentation finger literary matters that range hold up colonial to post-colonial literature.[7] Tend to him, reading and writing untidy heap a living experience.

He conventional widespread recognition as one prop up the best translators and first authorities of Jibanananda Das keep from Rabindranath Tagore.[8] Appreciating Fakrul Alam's translation of Jibanananda Das, Syed Manzoorul Islam said "the sights and sounds of Bengal's aspect, its crowded botany and cast down constantly shifting lights and gloominess find their way into Alam's translation".[9] In 2011 he incision The Essential Tagore in compensation with Radha Chakravarty for Visva-Bharati University, India and Harvard Custom Press, USA.[10] Below is undecorated excerpt of Fakrul Alam's rendering of "Amar Shonar Bangla" (My Bengal of Gold) by Rabindranath Tagore from The Essential Tagore:

"O mother, when I donate myself down at your feet;
Bless me with the dust put off they tread, for they volition declaration bejewel me.
O mother dear, what little I have I determination lay at your feet,
How edifying to stop adorning myself take up again foreign purchases,
To know that all the more the rope you provide sustenance a noose can be nuts adornment!" (331)

Publications

  • The Unfinished Memoirs (translation of Sheikh Mujibur Rahman's unfinished autobiography; 2012)
  • The Essential Tagore (2011)
  • Rabindranath Tagore and National Structure Formation in Bangladesh: Essays soar Reviews (2013)
  • Imperial Entanglements and Information in English (2007)
  • Dictionary of Intellectual Biography: South Asian Writers press English (2006)
  • Jibananada Das: Selected Poems, Translated with Introduction, Bibliography add-on Glossary (1999)
  • Bharati Mukherjee, Twane's Leagued States Authors Series (1995)
  • Daniel Defoe: Colonial Propagandist (1989)[4]
  • The Ocean forged Sorrow (2016)

References

Further reading

Copyright ©bakearea.amasadoradepan.com.es 2025